-
1 вид соединения при сборке
вид соединения при сборке
вид соединения
Категория соединения, выделяемая по одному из его признаков.
[ ГОСТ 23887-79]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вид соединения при сборке
-
2 вид соединения в плане
Makarov: structure planУниверсальный русско-английский словарь > вид соединения в плане
-
3 вид соединения узлов сетки
Makarov: mesh connection (напр, треугольником)Универсальный русско-английский словарь > вид соединения узлов сетки
-
4 треугольник
( вид соединения) deltaRussian-English dictionary of telecommunications > треугольник
-
5 сросток
1) Geology: attachment, clot, crystal-jam, growth2) Botanical term: seed ball3) Engineering: aggregation (частиц), join4) Construction: splice joint (кабеля), splice-joint5) Railway term: lay-up7) Metallurgy: aggregate (минералов)9) Makarov: concretion, joint (вид соединения частей), splice (вид соединения частей) -
6 стык
1) General subject: butt, commissure, fork (дорог), joint, junction, juncture, meeting2) Geology: abutment joint3) Naval: butt seam, end connection, end lap, landing4) Military: boundary, contact point, coordinating point (между частями и подразделениями), interior flank, junction point, junction point (между частями и подразделениями), seam (между подразделениями в обороне)5) Engineering: conjunction, joint group, jointing, jump joint, seam7) Mathematics: joining point8) Railway term: clinch10) Automobile industry: jointing edge, matting faces11) Mining: abutting joint12) Metallurgy: end13) Stylistics: anadiplosis14) Information technology: butting (разновидность сетевого интерфейса)15) Oil: buff, cut point (различных нефтепродуктов при последовательном перекачивании их по трубопроводу), splice16) Immunology: joining17) Communications: interface18) Astronautics: mechanical interface20) Advertising: edit (при видеомонтаже)21) Microelectronics: advice22) Network technologies: integrated digital interface23) Polymers: knit line24) Automation: interfacial joint25) Plastics: weld mark26) Makarov: butt (вид соединения или соединение; для элементов типа балок, колонн и т.п. - соединение в торец; для панелей, листов обшивки судна и т.п. - вертикальное соединение по боковым кромкам), butt joint (вид соединения или соединение; для элементов типа балок, колонн и т.п. - соединение в торец; для панелей, листов обшивки судна и т.п. - вертикальное соединение по боковым кромкам), fish, joint (в системе передачи данных), particulate, parting -
7 крепление гнездо и шип
Architecture: mortice and tenon joint (вид соединения деревянных деталей, при котором в одной из них делается углубление - "гнездо", в котором укрепляется "шип" - выступающая часть другой детали)Универсальный русско-английский словарь > крепление гнездо и шип
-
8 сросток
join, joint эл., junction, ( кабеля) splice* * *сро́сток м.1. ( частиц) aggregation2. ( вид соединения частей) joint, spliceка́бельный сро́сток — cable joint, cable spliceсро́сток ремня́ — belt spliceсварно́й сро́сток — welded jointскру́ченный сро́сток — twist [spliced, splayed] joint -
9 стык
butt, conjunction, interface, jump joint, joint, jointing, junction, juncture, seam, splice* * *стык м. (вид соединения или соединение; для элементов типа балок, колонн и т. п. — соединение в торец; для панелей, листов обшивки судна и т. п. — вертикальное соединение по боковым кромкам)
butt (joint)заде́лывать стык — pack [seal] a jointзама́зывать стык — lute a jointзацементо́вывать стык ( заливать раствором) — grout a jointперекрыва́ть стык накла́дкой — strap a butt (joint)подпира́ть стык — support a jointразва́ливать стык (напр. под чеканку) — open a butt (e. g., for caulking)разноси́ть [разбра́сывать] сты́ки ( располагать в шахматном порядке) — stagger butt jointsуплотня́ть стык — pack [seal] the jointуплотня́ть стык прокла́дкой — gasket a jointчека́нить стык — caulk a butt (joint)армату́рный стык — bar [rod] jointкосо́й стык — scarf jointмонта́жный стык — field jointстык навесу́ — suspended jointпопере́чный стык — cross jointре́льсовый стык — rail joint -
10 повторный вызов абонента без набора
повторный вызов абонента без набора
Дополнительный вид обслуживания абонента телефонной сети, позволяющий после отбоя и разъединения соединения проводить повторный вызов абонента без набора снятием микротелефона с рычажного переключателя телефонного аппарата.
[ ГОСТ 19472-88]Тематики
EN
162. Повторный вызов абонента без набора
Automatic redial
Дополнительный вид обслуживания абонента телефонной сети, позволяющий после отбоя и разъединения соединения, проводить повторный вызов абонента без набора снятием микротелефона с рычажного переключателя телефонного аппарата
Источник: ГОСТ 19472-88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > повторный вызов абонента без набора
-
11 амиды
[англ. am(monia) — аммиак, сокр. от лат. sal ammoniacus — соль Аммона, нашатырь и греч. eidos — вид]1) органические соединения, производные карбоновых кислот, в которых гидроксил (-OH) замещен аминогруппой (-NH2);2) химические соединения, в которых атом водорода аммиака заменен на атом металла.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > амиды
-
12 нуклеотид
фосфорный эфир нуклеозида (см. нуклеозид); мономерное звено в полимерной молекуле нуклеиновой кислоты. В зависимости от вида содержащегося в Н. углевода различают рибонуклеотид (включает рибозу) и дезоксирибонуклеотид (включает дезоксирибозу); первый входит в состав РНК, а второй — в ДНК. Соединения, состоящие из остатков двух Н., называются динуклеотидами, из трех — тринуклеотидами, состоящие из небольшого числа остатков Н. называются олигонуклеотидами, а из многих — полинуклеотидами, или нуклеиновыми кислотами. Н. называются также соединения, построенные по их типу, но содержащие другие азотистые основания (напр., никотинамидмононуклеотид — соединение амида никотиновой кислоты с остатками рибозы и фосфорной кислоты). В составе коферментов Н. участвуют во многих процессах обмена веществ (см., напр., никотинамидадениндинуклеотид). Различные Н. в виде моно-, ди- и трифосфатов содержатся в органах и тканях в свободном состоянии. Н. с тремя остатками фосфорной кислоты (нуклеозидтрифосфаты) являются макроэргическими соединениями и непосредственными предшественниками в биосинтезе нуклеиновых кислот (см. аденозинтрифосфат). За работы по исследованию Н. и нуклеотидных коферменов А. Тодд был удостоен Нобелевской премии за 1957 г.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > нуклеотид
-
13 эйкозаноиды
[греч. eikosi — двадцать и eidos — вид]группа химических веществ, содержащих в молекулярном каркасе 20 атомов углерода. Э. образуются в организме при метаболизме арахидоновой, эйкосапентаноидной и некоторых других кислот. Окисленные Э. разделяют на две группы: а) простагландины и тромбоксаны (циклические жирные кислоты, которые действуют как гормоны) и б) гидрокси- и гидроксижирные кислоты, а также лейкотриены, простациклины и др. соединения. Эти нерастворимые в воде и нестабильные соединения оказывают свое действие на клетки, находящиеся вблизи их места синтеза. Э. участвуют в контроле функционирования в организме гормональной, нервной и иммунной систем. Первый Э. (простагландин) был обнаружен в 1936 г. У. фон Эйлером.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > эйкозаноиды
-
14 облой
облой
1. В ковке — металл более необходимый для полного заполнения ручьев штампов. Облой образуется на поверхности поковки и имеет вид тонкого листа на линии, встречи штампов, а впоследствии удаляется торцеванием. Так как облой охлаждается быстрее поковки, он может служить ограничителем металлического потока на линии, встречи штампов, таким образом гарантируя полное заполнение ручья.
2. В отливке облой металла, который образуется вследствие утечки между сопрягающимися поверхностями литейной формы.
3. В сварке — материал, который удаляется или выдавливается из сварного соединения и который формируется вокруг этого соединения.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > облой
-
15 электрические характеристики НКУ
электрические характеристики НКУ
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The Standard IEC 60439-1 identifies the nominal characteristics to be assigned to each assembly, defines the environmental service conditions, establishes the mechanical requirements and gives prescriptions about:
• insulation
• thermal behaviour
• short-circuit withstand strength
• protection against electrical shock
• degree of protection of the enclosure
• installed components, internal separation and connections inside the assembly
• electronic equipment supply circuits.
Information specified under items a) and b) shall be given on the nameplate according to the Standard.
Information from items c) to t), where applicable, shall be given either on the nameplates or in the technical documentation of the manufacturer:
a) manufacturer ’s name or trade mark;
b) type designation or identification number, or any other means of identification making it possible to obtain relevant information from the manufacturer;
c) IEC 60439-1;
d) type of current (and frequency, in the case of a.c.);
e) rated operational voltages;
f) rated insulation voltages (rated impulse withstand voltage, when declared by the manufacturer);
g) rated voltages of auxiliary circuits, if applicable;
h) limits of operation;
j) rated current of each circuit, if applicable;
k) short-circuit withstand strength;
l) degree of protection;
m) measures for protection of persons;
n) service conditions for indoor use, outdoor use or special use, if different from the usual service conditions.
Pollution degree when declared by the manufacturer;
o) types of system earthing (neutral conductor) for which the ASSEMBLY is designed;
p) dimensions given preferably in the order of height, width (or length), depth;
q) weight;
r) form of internal separation;
s) types of electrical connections of functional units;
t) environment 1 or 2.
[ABB]Стандарт МЭК 60439-1 определяет номинальные характеристики НКУ, условия эксплуатации, требования к механической части конструкции, а также следующие параметры:
• изоляция;
• превышение температуры;
• прочность к воздействию тока короткого замыкания;
• защита от поражения электрическим током;
• степень защиты, обеспечиваемая оболочкой;
• комплектующие элементы, внутреннее разделение НКУ ограждениями и перегородками, электрические соединения внутри НКУ;
• требования к цепям питания электронного оборудования.
Информация, относящаяся к пунктам а) и b), должна быть указана на паспортной табличке, соответствующей данному стандарту.
Информация, приведенная в пунктах с) … d), должна быть указана либо на паспортной табличке, либо в технической документации изготовителя:
a) наименование изготовителя или товарный знак;
b) обозначение типа, условного номера или другого знака, позволяющих получить необходимую информацию от изготовителя;
c) МЭК 60439-1;
d) род тока (а для переменно тока и частота.);
e) номинальные рабочие напряжения;
f) номинальное напряжение изоляции (или указываемое изготовителем номинальное импульсное выдерживаемое напряжение);
g) номинальное напряжение вспомогательных цепей, если таковые имеются;
h) предельные отклонения параметров;
j) номинальный ток каждой цепи, если таковые приводят;
k) прочность к воздействию короткого замыкания;
l) степень защиты;
m) меры защиты персонала;
n) нормальные условия эксплуатации при внутренней или наружной установке, а также специальные условия эксплуатации, если они отличаются от нормальных.
Степень загрязнения, если она указывается изготовителем;
o) вид системы заземления (режим нейтрали), который был принят при проектировании НКУ;
p) размеры, приводимые в следующей последовательности: высота, ширина (или длина), глубина;
q) масса;
r) вид внутреннего разделения;
s) типы электрических соединений функциональных блоков;
t) окружающая среда 1 или 2.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электрические характеристики НКУ
-
16 ВМС
1) General subject: Naval Forces, Navy, Senior Service (Великобритании)2) Medicine: IUD (внутриматочное средство), внутриматочная спираль3) Military: Bundesmarine, Naval establishment (как вид ВС), Royal Navy, maritime forces, maritime power, naval community4) Chemistry: высокомолекулярные соединения5) oil&gas: водометанольная смесь, water methanol mixture (водометанольная смесь), water-methanol mix6) Politico-military term: Военно-морские силы7) Karachaganak: WMM (water-methanol mixture), water-methanol mixture -
17 выделять
1) General subject: accentuate, allocate, appropriate, come forth, detach, discriminate, display, distinguish, divert, draft (солдат для определённой цели), earmark, educe, effuse, ejaculate (жидкость), eliminate, emit, emit (тепло), emphasize, evolve (газы, теплоту), excrete, exhale (пар и т. п.), exude, exude (пот и т.п.), find, give, give accent to (что-л.), give off, give out, identify, isolate, italicize (в рукописи), lay aside, lay emphasis, lay the emphasis, liberate, mark, mark out, mete, mete out, outthrow, parcel, place emphasis, point (какой-л. предмет из группы других, часто point out), pour, relieve, reliever, separate, set aside, spare (для чего-л. - for), specificate, stand out, sweat, tab, tease out (напр. - существенные факты из массы деталей), throw off, throw out, void, segregate, tell off, send off (испарения), devote (The company devoted a sum of money to defray the expense of bringing the important witness from Galveston.), make out, demarcate, feature, summarise, point up, (на мониторе) scroll, lay stress2) Computers: choose4) Biology: discharge, evolve (напр. кислород), secure (микроорганизмы)5) Naval: stress7) Obsolete: regue (из популяции или сорта)8) Military: assign (силы и средства), detail, draft (команду), lay out, make available9) Engineering: assign (каналы), drive out (путём нагрева растворённый газ), emphasize (особо обращать внимание), evolve (о газах), extract, gate out, isolate (сигналы), point out (особо обращать внимание), recover, select (в машинной графике), sort10) Bookish: discern, singularize11) Agriculture: allot (на чью-л. долю), eliminate (из организма), evolve (напр. о газе; ся), excern (секрет), exude (о жидкости; ся), void (мочу)12) Rare: severalize13) Chemistry: disengage, educe (газ и т.п.), (какой-л. реагент из состава химического соединения) extricate15) Mathematics: intercept, save out, select and exclude, separate out, yield16) Railway term: section out17) Law: admeasure (земельный участок), appropriate the goods to the contract, carve out (часть имущества, имение), share18) Economy: carve out (часть имущества), carve to cartwheel out (часть имущества)20) Automobile industry: bleed (вяжущее на поверхность), deliver, dislodge, outline21) Diplomatic term: allot (средства), cartel out (часть имущества), lay special emphasis on (что-л.), place special emphasis on (что-л.)22) Metallurgy: depose, precipitate, set free (газы), settle out23) Music: accent25) Psychology: underline, underscore26) Physiology: egest (пот и т.п.), secern, secrete27) Information technology: decollate, dedicate, highlighting, select (текст)29) Gynecology: skeletonize31) Ecology: recapture (напр. ценные продукты из отходов)32) Patents: single out34) Polymers: set free (в свободном виде)35) Makarov: abstract, allocate (предоставлять для использования), allocate (предоставлять для использования, напр. частоты связи), appropriate (платеж в погашение того или иного долга), assign (предоставлять для использования), define, develop (напр. тепло), draw, eject, eliminate (напр. из организма), erect (класс, вид), evolve (испускать, напр. свет, тепло), extract (извлекать, отделять), exude (испускать, напр. свет, тепло), exude (о жидкости), gate out (сигнал), give off (испускать, напр. свет, тепло), heighten (изображение), intercept (напр., отрезок линии), isolate (извлекать, отделять), isolate (напр. сигнал), liberate (испускать, напр. свет, тепло), mark off (напр. о кач-вах), ooze (влагу и т.п.), ooze (влагу, жидкость), partition, place emphasis on, point out (какой-л. предмет из группы других), recover (микроорганизмы), release (испускать, напр. свет, тепло), select (извлекать, отделять), separate (извлекать, отделять), dissolve out, fetch out, drive out (путем нагрева растворённый газ), carve out (часть имущества имение)36) Electrochemistry: escape37) SAP.tech. flag38) Logistics: designate40) Fisheries: (долю в промысловой квоте) allot -
18 дужка
1) General subject: ear, merrythought (грудная кость птицы), soundpost (у скрипки и др. струнных инструментов), tug (ведра), wishbone (грудная кость птицы), wishing-bone (косточка птицы)2) Medicine: arch, pedicle (позвонка)4) Agriculture: wishbone (грудная кость у птицы)5) Construction: bow6) Mathematics: parenthesis, small arc8) Entomology: arculus10) Mechanic engineering: handle12) Fencing: knuckle-bow (вид гарды, продолжение крестовины, соединяющееся с головкой эфеса) -
19 отрыв
1) General subject: alienation, avulsion, breakaway (от группы в беге, эстафете и т. п.), breakdown (потока), disengagement, estrangement, interruption, separation2) Aviation: rotation (переднего колеса от поверхности ВПП при разбеге), unstick3) Medicine: abruption, detachment, divulsion4) Military: break-off (от противника), breakdown (от противника), disengaging movement, liftoff (от пускового стола), separation from contact (от противника)5) Engineering: break-away, breaking away, breaking loose, breaking off, cleavage (элементов клеевого соединения), departure, separation (потока)6) Bookish: divorcement7) Chemistry: abstraction9) Accounting: divorce10) Diplomatic term: disruption11) Metallurgy: tearing-off12) Textile: smash (основы на ткацком станке), trap (основы или ткани)13) Physics: detachment (частицы)14) Surgery: tearing-away15) Information technology: tear off16) Astronautics: peeling-off17) Microelectronics: lift-off18) Missiles: blastoff (от стола)19) Automation: breaking-off, tear21) leg.N.P. avulsion (real property law)22) Aviation medicine: breakoff23) Makarov: break, breaking, breaking away (отделение), breaking loose (отделение), breaking off (отделение), detachment (reverse of attachment) (обратно присоединению), escape, peeling-off (напр. пограничного слоя), peeling-off (напр., пограничного слоя), pulling (напр. отливки вследствие усадки), rotation (переднего колеса при взлёте), separation (как вид разрушения), separation (напр. струй), separation (напр., струй), separation (отделение), tearing24) Gold mining: joint25) Combustion gas turbines: separation (потока, пограничного слоя) -
20 азиды
[греч. az(oos) — безжизненный и eidos — вид]химические соединения, производные азотистоводородной кислоты HN3. Неорганические А. в основном образуют металлы с общей формулой Me(N3) n, где n — степень окисления. Органические А. образуют алифатические (алкилазиды) и ароматические (арилазиды) углеводороды, а также карбоновые кислоты (ацилазиды). А. представляют собой доступный материал для маркирования биомолекул. Они могут быть использованы для модификации углеводов, липидов и белков.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > азиды
См. также в других словарях:
вид соединения при сборке — вид соединения Категория соединения, выделяемая по одному из его признаков. [ГОСТ 23887 79] Тематики сборка Синонимы вид соединения EN kind of assembly connection … Справочник технического переводчика
Соединения на высокопрочных болтах — Соединения на высокопрочных болтах – вид соединения, основанного на трении, возникающем между соприкасающимися поверхностями собранных деталей в результате сильного их сжатия высокопрочными болтами. [Справочник проектировщика. Металлические … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Соединения в свободной части нижней конечности — Соединения в скелете свободной части нижней конечности представлены тазобедренным суставом, коленным суставом, соединениями костей голени, голеностопным суставом и многочисленными соединениями в скелете стопы подтаранным, таранно пяточно… … Атлас анатомии человека
Соединения в свободной части верхней конечности — Соединения в скелете свободной части верхней конечности представлены плечевым суставом (articulatio humeri), локтевым (articulatio cubiti), проксимальным и дистальным лучелоктевыми суставами (articulatio radioulnaris proximalis и articulatio… … Атлас анатомии человека
Соединения позвонков — в позвоночном столбе должны, помимо высокой механической прочности, обеспечивать позвоночнику гибкость и подвижность. Эти задачи решаются благодаря особому способу сочленения суставных поверхностей позвонков, а также расположению связок,… … Атлас анатомии человека
Соединения костей пояса верхней конечности — Соединения в поясе верхней конечности представлены двумя парными суставными соединениями соединением грудинных концов ключиц с рукояткой грудины и соединением акромиальных концов ключиц с акромионами лопаток. Грудино ключичный сустав (articulatio … Атлас анатомии человека
Соединения и связки женского таза — Вид спереди. передняя продольная связка; мыс; подвздошно поясничная связка; передние (вентральные) крестцово подвздошые связки; паховая связка; подвздошно гребенчатая дуга; крестцово остистая связка; вертлужная впадина; поперечная связка… … Атлас анатомии человека
Соединения костей голени, правой — Вид спереди. передняя связка головки малоберцовой кости (межберцовый сустав); бугристость большеберцовой кости; межкостная перепонка голени; тело большеберцовой кости; медиальная лодыжка; латеральная лодыжка; передняя межберцовая связка… … Атлас анатомии человека
Соединения костей нижней конечности — … Атлас анатомии человека
Соединения костей туловища — … Атлас анатомии человека
Соединения костей верхней конечности — … Атлас анатомии человека